26 Feb

21 business angels invierten 400.000 euros en Yunu

Hoy hemos hecho oficial la 1ª ronda de inversión en el portal de dating Yunu.com, en el cual Grupo ITnet es socio fundador junto con Emilio Márquez y nuestra participada Dezain Solutions. Lo cuentan en Expansión, Loogic, Baquia y OJOInternet.

400.000 euros de inversión para Yunu Red de Amigos SL

Esta ampliación de capital es de 400.000 euros que han sido aportados por 21 inversores, la mayoría de ellos business angels. La valoración de la empresa post-money es de 4.000.000 de euros. Lo más importante para mi es la cantidad de talento y conocimiento tanto de Internet como financiero que hay entre todos los invesores. Os puedo asegurar que poder debatir con la mayoría de ellos a la hora de montar un negocio es super interesante.

Entre los inversores están Eneko Knörr, DAD, Guillermo Moreno, Zensell Internet, Pau Cerda, Marcos Menendez, Alex Collart, Fernando Sánchez, Gabriel Gómez, Amado Martín, Iván Martínez, David Puig, Didier Lagae, Julio Alicarte, Alex López, Alejandro Suarez, Manuel Junguito, Javier de la Cruz y yo mismo a titulo personal. La inmensa mayoría de ellos conocieron el proyecto de Yunu Red de Amigos SL en las cenas de First Tuesday, formando parte nuestra red de business angels.

La modalidad de coinversión de un grupo de business angels es más hábitual en otros mercados, pero en España conoco pocos casos similares. Quizás podríamos citar a DAD o Synerquia como dos empresas de Internet con igual o superior número de socios.

La mayor parte de esta 1ª ronda inversión estará dedicada a tecnología, estamos trabajando en una versión 2.0 que incluirá importantes novedades con el lanzamiento de nuevos conceptos hasta ahora no aplicados en el sector del dating. También destinaremos un 25-30% de la inversión a marketing para lanzar el producto en nuevos mercados, principalmente Italia, Portugal y algún país del este.

El objetivo es que la compañía sea rentable en muy corto plazo, y con flujos de casa positivos buscar una siguiente ronda de inversión, posiblemente internacional, mucho mayor que permita acometer un proceso de internacionalización con mucha más ambición. El negocio del dating sigue siendo un segmento muy rentable, incluso con la aparición de las redes sociales, en España creció un 32% en el año 2008.

Share with:


Emprendedor e inversor en startups tecnológicas. Nuclio Venture Builder (Housfy, Eelp!, Finteca, Verone, ...). Encomenda Smart Capital (VC seed) Conector Startup Accelerator (Barcelona, Madrid, Galicia, Baleares) VP de Barcelona Tech City First Tuesday (Barcelona y Madrid) Nuclio Digital School Autor de “Los Principales Errores de los Emprendedores” Grupo ITnet, Akamon Entertainment, ...

    Comments

  1. Diego
    26 febrero, 2009

    business angels = ángeles inversores
    dating = citas

    ¿Qué aporta decirlo en inglés?

    Felicidades por lo de yunu.

    Responder
  2. 26 febrero, 2009

    Impresionante operación, como ya he comentado en Loogic lo que más me impresiona no es el dinero reunido (que ya me gustaría a mi tener el 75% de 400.000€ para desarrollar un software) si no por la gente que han conseguido unir. Enhorabuena!

    Responder
  3. Jorge González
    26 febrero, 2009

    Enhorabuena,
    Me consta que has dedicado esfuerzo y horas.

    Ahora a darle caña.

    Responder
  4. Paco
    26 febrero, 2009

    Hola Carlos, ¿ cuando vas a poner al algún post si es que merece la pena o no, sobre la ciberocupación y sobre casos tan flagrantes como por ejemplo uno que te toca muy de cerca y que no fue por un sistema de registros de typos automático si no por alguien echo a drede wwwyunu.com ? Tambien me gustaria saber que se puede hacer en estos casos

    Muchas Gracias

    Responder
  5. 26 febrero, 2009

    Diego, con un poco de humor como un video que vi el otro día de ETB, que decían que ahora los términos modernos para decir estoy acojonado es tener crisis de ansiedad.
    Yo pienso como tú sobran términos en castellano para ello, en otros conceptos no hay buenas traducciones, pero para muchos sí hay.
    Pero te los traduzco yo sin problemas, los que ponen la pasta y ligoteo. Yo no le llamaría citas, ni les llamaría ángeles, porque los ángeles no sacan nunca nunca nada a cambio. Sino dejarían de ser ángeles 😉

    Responder
  6. Cacho
    26 febrero, 2009

    Creo que la traducción de business angels, se ajustaria mejor a «inversores ángeles».

    Responder
  7. Diego
    27 febrero, 2009

    Luis Villaverde,

    la perversión del inglés consiste en hacer pensar a la gente que algo significa otra cosa. «Dating» son «citas»; me parece bien que tú lo llames ligoteo, pero no puedes llamarlo ligoteo en español y citas en inglés.

    Ejemplo: si los «business angels» para ti sólo son inversores y no ángeles, llámalos «private investors». No tiene sentido llamarlos «ángeles inversores» en inglés, y hacer como que no significa ángeles, sino inversores aprovechados.

    Pero llevas razón. Ni son ángeles, ni son citas, sino inversores y ligoteo. La pregunta entonces es: ¿por qué llamarlos citas y ángeles en inglés? ¿Por qué no decirlo claro y en español?

    Responder
  8. 27 febrero, 2009

    Está claro que el término «business angels» se debe traducir como «ángel de la guarda».
    Qué es sino un ángel de la gurada de tu negocio? Pues el que coloca el money… 😉

    Responder
  9. 31 diciembre, 2012

    Felicidades esperemos que salga todo bién,ahora atrabajar

    Responder

Responder a Luis Villaverde Cancelar respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *